O NOME DE DEUS

Há 8.000 vezes a palavra YHWH é mencionado nas Escrituras Sagradas,  lógico que ela foi trocada pela plavra Adonai, pois os Hebreus temiam por pronunciar ou escrever o nome de Deus,

O Tetragrama Sagrado YHVH ou YHWH (mais usado), (יה-וה, na grafia original, o hebraico), refere-se ao nome do Deus de Israel em forma escrita já transliterada e, pois, latinizada, como de uso corrente na maioria das culturas atuais.

A forma da expressão ao declarar o nome de Deus YHVH (ou JHVH na forma latinizada) deixou de ser utilizada há milhares de anos na pronúncia correta do hebraico original (que é declarada como uma língua quase que completamente extinta). As pessoas perderam ao longo das décadas a capacidade de pronunciar de forma satisfatória e correta, pois a língua precisaria se curvar (dobrar) de uma forma em que especialistas no assunto descreveriam hoje em dia como impossível.

Originariamente, em aramaico e hebraico, era escrito e lido horizontalmente, da direita para esquerda יה-וה; ou seja, HVHY. Formado por quatro consoantes hebraicas — Yud י Hêi ה Vav ו Hêi ה ou יה-וה, o Tetragrama YHVH tem sido latinizado para JHVH já por muitos séculos.

As letras da direita para esquerda segundo o alfabeto hebraico são:

    Hebraico     Pronúncia     Letra
    י     Yodh ou Yud     "Y"
    ה     He ou Hêi     "H"
    ו     Waw ou Vav     "V" ou U
  ה     He ou Hêi     "H"

O tetragrama aparece 6.828 vezes — sozinho ou em conjunção com outro "nome" — no texto hebraico do Antigo Testamento, a indicar, pois, tratar-se de nome muito conhecido e que dispensava a presença de sinais vocálicos auxiliares (as vogais intercalares).

Os nomes YaHVeH (vertido em português para Javé), ou YeHoVaH (vertido em português para Jeová), são transliterações possíveis nas línguas portuguesas e espanholas, mas alguns eruditos preferem o uso mais primitivo do nome das quatro consoantes YHVH; já outros eruditos favorecem o nome Javé (Yahvéh ou JaHWeH). Ainda alguns destes estudiosos concordam que a pronúncia Jeová (YeHoVaH ou JeHoVáH), seja correcta, sendo esta última a pronúncia mais popular do Nome de Deus em vários idiomas.

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

 

Não vamos confundir o que estou escrevendo aqui com a religião do Salão do Reino, ou como são mais conhecidos  Testemunhas de Jeová, o que estou difundindo aqui é o nome do VERDADEIRO DEUS e nao uma placa de religião.

 

Obs:Embora se

  Adonai
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Question book.svg
   
 

Adonai (em hebraico: אדני, "meu Senhor", ou "meus Senhores", como discutido adiante) é o título de superioridade utilizado para Deus na Bíblia Hebraica (ou Velho Testamento, segundo a terminologia cristã). Nenhum outro título aplicado a Deus é mais definitivo do que este. [carece de fontes]

Etimologicamente é o plural de Adoní ("meu senhor"), pela combinação de seu plural adoním e do sufixo do pronome possessivo, primeira pessoa do singular, resultando na forma Adonai. Este plural foi sujeitado às várias explanações. Pode ser olhado como um abstractum do plural, e porque ele indicaria a grandeza e o ponto divino de Deus, como o Senhor dos Senhores. Esta explanação tem o endosso dos gramáticos hebreus, que distinguem um virium do plural, ou do virtutum. Outros preferem designar este termo como o excellentiæ do plural, os magnitudinis, ou os majestatis do plural. Olhar para ele como um termo de polidez tal como o Sie alemão para o du. O pronome possessivo não tem não mais significado nesta palavra do que tem em Rabbi (meu mestre), em Monsieur, ou em Madonna.

Adonai é também o substituto perpétuo para o Tetragrama YHWH, nome divino que não deve ser pronunciado, segundo a tradição judaica. Desta forma, sempre da ocorrência do Tetragrama YHWH no texto bíblico, ler-se-á Adonai. Contudo, isso tradicionalmente só se aplica no contexto da reza ou leitura pública do texto. Quando fora destes contextos, porém, costuma-se substituir YHWH pelo termo hebraico HaShem, que significa "O Nome".

 

 

 Tradução de Shem


שֵׁם
 

(masculino)

Fem./Plural: שֵׁמוֹת
Transliteração: shem
Tradução: nome; reputação, fama; substantivo (gramática); memorial; Nome Divino

Obs: HaShem, que significa "O Nome".

Quem foi Adonis

Adônis, torso romano patente no museu do Louvre

Adônis (português brasileiro) ou Adónis (português europeu), nas mitologias fenícia e grega, era um jovem de grande beleza que nasceu das relações incestuosas que o rei Cíniras de Chipre manteve com a sua filha Mirra.

Adônis passou a despertar o amor de Perséfone e Afrodite. Mais tarde as duas deusas passaram a disputar a companhia do menino, e tiveram que submeter-se à sentença de Zeus. Este estipulou que ele passaria um terço do ano com cada uma delas, mas Adônis, que preferia Afrodite, permanecia com ela também o terço restante. Nasce desse mito a ideia do ciclo anual da vegetação, com a semente que permanece sob a terra por quatro meses.
[editar] Adônis e as deusas

A deusa grega Afrodite, do amor e da beleza sensual, apaixonou-se por ele. No entanto, o deus Ares, da guerra, amante de Afrodite, ao saber da traição da deusa, decide atacar Adônis enviando um javali para matá-lo. O animal desferiu um golpe fatal na anca de Adônis, tendo o sangue que jorrou transformado-se numa anêmona.

Afrodite, que corria por entre as selvas para socorrer o seu amante, feriu-se e o sangue que lhe escorria das feridas tingiu as rosas brancas de vermelho. Outra versão do mito conta que Afrodite transmutou o sangue do amado numa anêmona.

O jovem morto desceu então ao submundo, onde governava ao lado de Hades e sua esposa, a deusa Perséfone – a rainha do submundo, que também apaixonou-se por ele. Isso causou um grande desgosto em Afrodite, e as duas deusas tornaram-se rivais.

Inicialmente, Perséfone, compadecida pelo sofrimento de Afrodite, prometeu restituí-lo com uma condição: Adônis passaria seis meses no submundo com ela e outros seis meses na Terra com Afrodite. Cedo o acordo foi desrespeitado, o que provocou nova discussão entre as duas deusas, que só terminou com a intervenção de Zeus, que determinou que Adônis seria livre quatro meses do ano, passaria outros quatro com Afrodite e os restantes quatro com Perséfone.
[editar] Divindade

Adônis tornou-se então símbolo da vegetação que morre no inverno (descendo ao submundo e juntando-se a Perséfone) e regressa à Terra na primavera (para juntar-se a Afrodite).

Deus oriental da vegetação, divindade ctônia (que cumpre o ciclo da semente).

Embora seja mais conhecido como divindade grega Adônis teve, no entanto, origem na Síria, onde era cultuado sob o nome semita de Tamuz. Era também um deus eternamente jovem, ligado à vida, à morte e à ressurreição, estando associado ao calendário agrícola. De resto, o nome Adônis deve ter origem no mundo semítico - parece proceder do semita Adonai, expressão que significa Meu Senhor. É um deus que congrega em si elementos de várias origens, demonstrativo do grande sincretismo religioso produzido pelos gregos da antigüidade.

Significado da palavra Adonis


אֲדוֹנִים
 

(masculino plural)

Fem./Plural:
Transliteração: adonim
Tradução: Ver Obs

Obs: plural masculino de אָדוֹן

  ver a raiz da palavra:

 


אָדוֹן
 

(masc)

Fem./Plural: אֲדוֹנִים
Transliteração: _don
Tradução: senhor; patrão, dono, chefe

 

 

 

 

 

ja mais conhecido como divindade grega Adônis teve, no entanto, origem na Síria, onde era cultuado sob o nome semita de Tamuz. Era também um deus eternamente jovem, ligado à vida, à morte e à ressurreição, estando associado ao calendário agrícola. De resto, o nome Adônis deve ter origem no mundo semítico - parece proceder do semita Adonai, expressão que significa Meu Senhor. É um deus que congrega em si elementos de várias origens, demonstrativo do grande sincretismo religioso produzido pelos gregos da antigüidade.

 

Bem percebemos a que os Hebreus, pelo medo de pronunciar o Nome de Deus, passaram a chama-lo de Adonai e ou Ha-shem, mas porque Adonai, será que é porque os outros povos chamavam seus deuses de senhores, perceba que em hebreu a palavra Senhor não tem o mesmo significado que em português , Tambem O povo Canaanita que cultuava seu deus ao qual o chamava de baal, tinha o mesmo significado senhor, ve-se que era um costume da época em chamar as dinvidades de Senhor, e os Hebreu provalvelmente por isso adotaram as mesma forma de Chamar seu Deus.

 

Significado da palavra Baal em português:

baal | s. m.

baal
(hebraico Bahal, senhor)
s. m.
[Religião]  Divindade cananeia. (Com inicial maiúscula.)

 

Significado da palavra baal em hebraico:


בַּעַל

 

(masculino)

Fem./Plural: בְּעָלִים
Transliteração: ba'al
Tradução: marido, esposo; senhor; proprietário, dono, amo; cidadão; parceiro; nome de um deus canaanita

Obs:

 

PORQUE ENTÃO EU DEVERIA CHAMAR DEUS PELO SEU NOME SE ATÉ MESMO O POVO HEBREU NÃO O CHAMAVA?

BEM É SIMPLES, EM PRIMEIRO LUGAR DEUS SE APRESENTOU AOS HOMENS ATRAVÉS DE NOÉ, ABRAÃO E MOISÉS COM O NOME DE YHWH, É LOGICO QUE SE ELE NÃO GOSTASSE DE SER CHAMADO ASSIM ELE NÃO SE APRESENTARIA ASSIM, POR ESTE MOTIVO É FALTA DE RESPEITO PARA COM ELE DE CHAMALO DE ADONAI, SENHOR OU HASHEM, SEUS NOME É YHWH, ESTE É O SEU NOME E DEVEMOS RESPEITAR, NÃO PRONUNCIAR SEU NOME EM VÃS ASSUNTOS DE RODA, QUANDO FALAR DESTA PESSOA DEVE DE SER TER O RESPEITO DEVEIDO COMO ELE EXIGE,

Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome de DEUS.
Salmos 116:13

Veja se isto não é interressante, os hebreu por medo de pronuncia a palavra YHWH, pronunciam Adonai quando estão lendo no templo e Hashem quando lêem fora do templo, mas nas Escrituras Sagradas esta escrito YHWH, então eu te pergundo porque não pronunciar o seu verdadeiro nome, se não bastaria somente chama-lo de DEUS, não precisaria outro nome já que não se que chama-lo por YHWH,
DEUS é o maior dos títulos, e com certeza não seria um desrepeito ao Criador, mas a impressão que me passa é que Deus quis mostrar que ele é muito mais próximo ao homem, por isto mesmo nos deu a oportunidade de chama-lo pelo seu nome, mas os homens resolveu apelida-lo pelos mesmo nome do qual são chamados os falsos deuses, não seria isto uma forma desrespeitosa, principalmente em nosso pais onde muitas coisas são consideradas como crime ou descriminação ou racismos, por exemplo em nosso país não se pode chamar um homem negro de Negro, não se pode chamar um homem branco de Branco, não se pode chamar alguém por apelidos, tudo isto é descriminação, então porque apelidar ao Criador?

 

Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do SENHOR.
Salmos 116:13

veja neste salmo, não significa que o salmista tenha chamado DEUS de SENHOR, veja que a palavra senhor esta estcrita em letras maiúsculas, porque é uma forma de indicar que este não é o senhor que é chamado os deuses dos pagãos mas este seria traduzido desta forma para saberem que se trata do Deus dos Hebreus, mas o salmista se refere a este nome SENHOR como quem esta escrevendo Deus,

perceba ele escreve e invocarei o nome do SENHOR, se ele fosse escrever que este era o nome de Deus ele escreveria e invocarei o SENHOR, portanto provavélmente o salmista disse e invocarei o no de DEUS, faria muito mais sentido ele dize que invocaria o nome de DEUS ele pronunciar   a palavra SENHOR como se fosse o nome de DEUS, portanto o correto é e invocarei YHWH meu DEUS., veja este versiculo

Louvem o nome do SENHOR, pois mandou, e logo foram criados. Salmos 148:5,

ora não seria mais correto ensinar assim:

Louvem o nome de DEUS, pois mandou, e logo foram criados. Salmos 148:5

Portando para que possamos alcançar mais a graça de Deus é necessário aprendermos a falar com Deus, quando voce ver  na bíblia ou em qualquer lugar a Pala SENHOR que se refira a Deus, troque-a simplesmente por Deus, e quando voce quiser invocar o nome de Deus,  invoque-o pelo seu próprio nome YHWH (Transliterado :  IÊAWÊ YHÊAWHÊ ou YOHÊWAWHÊ muitos gostão de dizer IAVÊ.)

Vivifica-me, ó SENHOR, (Deus)por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira a minha alma da angústia. Salmos 143:11

Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande. Salmos 25:11

 

Perceba neste versículo como o salmista sabem bem o quanto Deus ama seu nome, que ele clama a Deus, e pede por amor de seu nome.

 

Por amor de mim, por amor de mim o farei, porque, como seria profanado o meu nome? E a minha glória não a darei a outrem. Isaías 48:11

Mas contive a minha mão, e o fiz por amor do meu nome, para que não fosse profanado perante os olhos dos gentios, à vista dos quais os fiz sair. Ezequiel 20:22

 

E sabereis que eu sou o SENHOR, quando eu proceder para convosco por amor do meu nome; não conforme os vossos maus caminhos, nem conforme os vossos atos corruptos, ó casa de Israel, disse o Senhor DEUS. Ezequiel 20:44

Dize portanto à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Não é por respeito a vós que eu faço isto, ó casa de Israel, mas pelo meu santo nome, que profanastes entre as nações para onde fostes. Ezequiel 36:22

 

E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor de meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna. Mateus 19:29

 

Acredito que estes versículos são suficientes para convencer a qualquer pessoa do amor que Deus tem pelo seu Santo nome, também creio que fica bem claro que Ele não gosta de ser chamado pelo que nome que os homens deram a Ele, pelo nome que se da a qualquer Deus, é por isso que Ele se apresentaou com o seu nome, invoque o nome de Deus pelo seu Santo Nome e não por um nome profano, conforme diz o livro de Ezequiel 20:22  para que não fosse profanado perante os olhos dos gentios.

 

 

Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus. Eu sou o YHWH. Levítico 19:12

 

 

Deus deve ser chamado pelo seu nome, e seu nome deve ser honrado, neste nome únicamente falareis a verdade, não há outra opção.